Skip to main

Class of 2020: Lucero Espinal

This fall, 当卢塞罗·埃斯皮纳尔第一次以正式教师的身份走进她的西班牙语教室时, 西班牙语专业的学生将被授权使用她的导师Dr. 玛丽亚·坎佩罗说,这不仅激发了她对语言和文化的好奇心,还提高了她的沟通技巧,帮助她塑造了自己作为西卡人和教育家的身份.

Lucero Espinal Class of 2020

Lucero Espinal她来自马里兰州哥伦比亚市,主修西班牙语,专攻pre -12教育.

When I took my first step on the Hill, I was: extremely nervous and anxious. I did not know what to expect, 更不用说如何准备了,因为我是家里第一个获得全额奖学金进入四年制大学的人.

The me who will ring the Old Main bell on Commencement Day: has true grit. Near the end of high school, my favorite teacher, Mrs. 奥尔尼说,让我与同龄人不同的是,我有勇气. At the time, 我以为她的意思是我很有毅力,因为我很固执,工作也很努力. 现在,回想起我在金沙js6038的经历,我明白了她的意思.

Real-world experiences: As part of the Education program, 我在霍华德县的多所公立学校实习,从小学到初中再到高中,师从一位西班牙语老师. 我也有机会在校园的各种办公室/部门工作:第一站, the Center for Experience & Opportunity, Admissions, Financial Aid, Office for Diversity & 包容,学生参与办公室和IT帮助台. 我最喜欢在IT服务台工作,因为这是一个新的挑战,我喜欢这种工作环境. 工作人员和学生工作人员非常友好和乐于助人,回答了我有关技术基础设施的问题.

Aha moment当我发现西班牙语和方言的单词都有多种翻译时. 我在一个大部分人都来自墨西哥的地区长大,所以我习惯了用某种方式说话. 通过与同龄人和导师的讨论,我发现了词汇上的细微差异. After a few misinterpretations, 我意识到不是每个人都像我一样说话,并且发现“straw”这个词至少有五种翻译(其中一些太不合适了,无法列出)。.

Footprints I’m leaving on the Hill: 我希望人们意识到,要支持来自边缘化和代表性不足背景的学生,还有很多工作要做. Whether it be recognizing and celebrating diverse backgrounds, 为学生提供必要的资源,帮助他们取得成功.

Professor who most influenced who I have become: Dra. Maria Campero from the Spanish Department. Dra. 从我的第一节西班牙语课到我的毕业典礼,坎佩罗一直是我大学教育中的重要人物. 她提供了无尽的材料和资源,激发了我对语言和文化的好奇心. 德拉,她不仅帮助我提高了西班牙语的沟通技巧. 坎佩罗帮助我深入了解了我的文化, which shaped my identity as a Xicana and future educator.

My mentor. For life.: My older sister, Yoselin. 当我们的父亲被驱逐出境时,她不得不把她的梦想放在一边,帮助我们的母亲抚养我们的妹妹凯瑟琳和我. 看到Yoselin为了继续自己的学业和养家糊口是多么努力, motivated me to work harder. 如果我和朋友之间有问题,或者无法集中精力完成任务,都没关系, Yoselin was always available to talk.

Best class ever: 艾米·普里切特《金沙js6038》. 尽管我们的班级由五个研究生/本科生组成,学习德语或西班牙语, 普里切特教授能够与每个人以及他们的课题建立联系. 她还使材料有趣,易于理解,因为这是一个三小时的夜校,每周一次. 这里的环境很好,因为每个人都喜欢语言,我们的部门也很灵活,所以我们可以为未来的教室和学生制作各种吸引人的材料.

Took me totally by surprise: 意识到我没有达到我作为一年级学生为自己设定的期望. Looking back, 我知道为了完成大学毕业的长期目标,我必须改变我的优先顺序, 我也不得不接受这些决定,因为我的价值观也因此改变了.

My favorite spot on campus: Merritt Hall 301. 这些桌子不仅可以移动形成不同的形状, the chairs are also adjustable, which is important for a short person like myself. It is the best studying place because there is a bathroom, water fountain, and vending machine on the same floor. 大窗户是最好的部分,因为不管天气如何,外面的景色都很好, which has disrupted class a lot, especially the sunsets. 我最美好的回忆是在梅里特大学:我第一年的研讨班, my Spanish capstone course, petting the therapy dogs in the lobby, 在每周兄弟会聚会结束后等我的朋友.

Most mind-boggling idea I learned at McDaniel: I不管你准备得多么充分,事情很少会像你计划的那样发展.

My capstone: “Mirando más all de los monitores”[看向监视器之外]

What it’s about: 它是根据Samanta Schweblin的书“肯塔基”和顶点等级SPA 4410: figaciones de lo animal en el Cono Sur改编的. 这是一篇12页的西班牙语研究论文,讨论了偷窥癖如何导致艾米莉亚利用一只肯塔基兔子, a stuffed animal with wheels and a camera, 探索未知的自己,反思破碎的家庭关系.

What it’s really about: Peeping toms and stuffed rabbits.

What’s next: As part of my scholarship program, Teachers for Tomorrow (T4T), 我将在霍华德县公立学校系统担任三年的西班牙语中学教师. 在此期间,我希望继续学习并获得教育学硕士学位.

About Lucero

Name: Lucero Espinal

Major: Spanish with a concentration in PreK-12 Education

Class of 2020